Игры и Игрушки выпуск №1-2012
www.i-igrushki.ru • И Г Р Ы И И Г Р У Ш К И • 8 3 ОТДЫХ С ДЕТЬМИ на неизвестном нам плавсредстве. То тут, то там нам вслед мотали головами динозавры, разные рептилии выпол- зали отовсюду, иногда шипя и рыча. Обезьяны свешивались с лиан и почти касались наших макушек, крокодилы в воде разевали пасти. То и дело нас ока- тывало брызгами и наша «лодка» под- ёргивалась и раскачивалась. А в конце пути мы вдруг стали стремительно падать вниз с водопада, причём, аб- солютно вертикально. В самом конце нашего полёта мы благополучно плюх- нулись в некий водоём. Уже выходя с аттракциона «Парк Юрского периода», я заметила табличку: «Внимание! На данном аттракционе вас ожидает вер- тикальное падение вниз с водопада вы- сотой 84 фута». «Ну, что ж вы раньше не предупредили?!» — уже было вы- рвалось у меня. Но я осеклась, вдруг подумав: «Хорошо, что не предупреди- ли, а то я бы туда вообще не пошла». На нашем пути нам встретился па- вильон «Дом ужасов» и много ещё чего интересного. Но я туда идти решитель- но отказалась. Ох, уж эти голливудские спецэффекты! А у них на экране, ока- зывается, всё как по-настоящему. Ай да, Голливуд! Что в переводе с англий- ского означает «святой лес», или «свя- тая чаща», а, может быть, «священный лес». Ну что ж, до свидания, «Универ- сальные студии Голливуда»! До свида- ния, «Святой Лес»! Выражаем благодарность сайту exler.ru за предоставленные фотоматериалы не разберёмся, в чём тут дело, разгадав эту языковую загадку.Не ломая голову над сим языковым ребусом, мы отправились прямо в языковую среду, прямо в их иностранную жизнь за разгадкой. Как мы заметили, таблички со словами «Child Switch» висели на дверях, ведущих в какие-то помещения. Мы решительно стали открывать эти двери, в надежде постичь таинственное, а при необходимости и в полной боевой готовности спасти бедных детей от непонятных включений, пере- ключений и отключений, которые возможно производят над ними разные подозрительные взрослые. За этими дверями мы всюду наблюдали вполне мир- ную и совершенно не опасную для детей картину. Там, за этими дверями, как оказалось, были игровые комна- ты с мебелью, игрушками, всякими горками и лесенка- ми. Взрослые и дети мирно отдыхали и развлекались. И только после внимательной проверки большинства две- рей и комнат с табличкой «Child Switch», мы, наконец, поняли, в чём тут дело. Внимание, правильный ответ! Как известно, в парки развлечений приходят семьями на целый день с детьми разных возрастов. Но малышам нельзя посещать все ат- тракционы и павильоны парка с их штучками и трюками. Поэтому и была придумана программа «Child Switch». В этих комнатах игр и отдыха один взрослый может остаться с маленьким ребёнком, пока все остальные чле- ны семьи развлекаются и получают свои дополнитель- ные порции адреналина от голливудских спецэффектов. А затем этот взрослый, который сидел с ребёнком в игро- вой, может посетить аттракцион, в то время как вся его семья будет дожидаться его возвращения либо в этой же комнате, либо прямо на улице возле аттракциона. Так что, уважаемые россияне, как преподаватель английского языка, призываю вас не только вызубри- вать иностранные слова, а изучать их жизнь, культуру, традиции и языковые реалии. Иначе с только лишь вы- ученными иностранными словами мы ничего в их ино- странной жизни не поймём.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Nzk0ODUz